2010年9月22日 星期三

各位的英文都有救了!



豬頭那位美麗善良、永遠青春,最重要地,跟蔡10同天生日的豬師母(我完了!),
幾天前買了一罐維他命水來喝喝。想說看看裡頭的成份標識(揪竟~有多營養咧!)

那麼多的抗氧化物質呢!難道這就是傳言中的『長生不老水』嗎?」豬頭猜想當時豬師母應該是這樣想滴。(豬頭完全看不懂這些單字呀!女人的英文單字跟男人實在是完全不同的字典!)


再仔細轉過來看一下。「咦!這是西班牙文嗎?」豬師母完全看不懂呢!
仔細一看!「靠!這拼字簡直錯的離譜吧!」(4個字母以上的單字,沒有一個字正確吧!)

結論:「各位的英文現在應該比較有信心了吧!」(記得把這瓶當作傳家寶呀!)
cut

1 則留言:

屁紅 提到...

這東西還有人敢喝嗎!?

還是有人為了抗氧化(氧化這字眼在女生看來等同老化、皮鬆、肉鬆、下垂的意思)
就不管三七二十八就喝了